Se un documento ufficiale deve essere utilizzato all’estero potrebbe servire la sua traduzione asseverata, detta anche giurata. Una volta asseverato il documento ha lo stesso valore legale del corrispettivo in lingua originale.

Quando serve la traduzione asseverata

Generalmente l’asseverazione è richiesta per la traduzione ufficiale di documenti, quali:

  • documenti anagrafici
  • certificati di nascita
  • certificati di matrimonio
  • titoli di studio con l’elenco degli esami sostenuti
  • permessi di soggiorno
  • referti medici
  • documenti testamentari
  • contratti
  • brevetti
  • atti legali e notarili
  • bilanci

La documentazione emessa in Italia acquisisce pieno valore legale all’estero grazie all’asseverazione della traduzione, una procedura che convalida nel paese di destinazione i documenti rilasciati dall’ente pubblico del paese di origine.

I documenti devono essere tradotti in ogni parte, compresi eventuali timbri, sigilli, loghi e filigrane. Nel caso in cui alcuni elementi testuali non siano leggibili, il traduttore deve inserire la dicitura “illeggibile”. Il documento finale tradotto deve sempre rispettare il formato di quello originale.

La traduzione asseverata: dove tradurre e asseverare un documento

Per asseverare un documento si richiede l’asseverazione della traduzione al tribunale, al Giudice di Pace o al notaio.

Il documento tradotto acquisisce carattere di ufficialità quando il traduttore giura davanti a un funzionario giudiziario di “aver bene e fedelmente proceduto alle operazioni e di non aver altro scopo di quello di far conoscere la verità”. La falsa dichiarazione costituisce reato ai sensi del codice penale.

Il traduttore firma il verbale di asseverazione della traduzione assumendosi la piena responsabilità della traduzione e garantendo che i contenuti tradotti corrispondono fedelmente al testo di partenza. Il verbale è timbrato e firmato anche dal pubblico ufficiale, che lo registra presso l’Ufficio Asseverazioni del tribunale, e successivamente allegato al documento ufficiale, alla traduzione del documento e alle marche da bollo obbligatorie per legge.

Per asseverare un documento è consigliabile l’intervento di un’agenzia di traduzioni specializzata che si avvalga di traduttori professionali accreditati presso gli albi dei tribunali.

    RICHIEDI UN PREVENTIVO

    Ti risponderemo al più presto con un preventivo dettagliato.

    Il tuo progetto

    Il tuo settore di attività*

    Data di Consegna richiesta

    Per ricevere un preventivo dettagliato, carica i tuoi documenti e le relative istruzioni.

    Trascinare i file

    Le mie istruzioni

    Le tue informazioni di contatto

    Azienda*

    Cognome*

    E-Mail*

    Telefono*