Blog

TRADUZIONI

TRAD. ASSEVERATE

TECNOLOGIE

WEB & MARKETING

VARIE

TRADUZIONI

Le caratteristiche di una traduzione asseverata

Le caratteristiche di una traduzione asseverata

Asseverare una traduzione rappresenta un progetto delicato e complesso, che richiede l’intervento di tecnici preparati e la collaborazione di un’agenzia di traduzioni in grado di garantire versioni ineccepibili, realizzate in tempi brevi e, soprattutto, che sappia assumere la gestione completa dell’iter burocratico da attuare.

Traduzioni settore farmaceutico: il bugiardino

Traduzioni settore farmaceutico: il bugiardino

In questo articolo parliamo di come le traduzioni farmaceutiche devono rispettare un elevato standard di qualità e di come tradurre il bugiardino, il foglietto illustrativo e ogni tipo di documentazione relativa ai farmaci.

Traduzioni di qualità: dove trovarle

Traduzioni di qualità: dove trovarle

Se sei l’imprenditore di un’azienda che ha l’obiettivo di crescere nei mercati esteri o la tua impresa è già internazionalizzata, dovrai preoccuparti innanzitutto di tradurre i tuoi contenuti...

Localizzare, non tradurre

Localizzare, non tradurre

In questo articolo parliamo delle principali differenze fra traduzione e localizzazione, perché la seconda è fondamentale soprattutto per le aziende internazionalizzate o che intendono essere...

Traduttore interno o società di traduzioni?

Traduttore interno o società di traduzioni?

È opinione consolidata che ogni azienda operante nel mercato globalizzato necessiti di trasposizione linguistica dei contenuti. Una traduzione di qualità è un valore aggiunto imprescindibile per...

Come tradurre un testo medico-scientifico

Come tradurre un testo medico-scientifico

Quando si parla di traduzione di documenti medico-scientifici si fa riferimento a un settore molto interessante e delicato allo stesso tempo. L’ambito sanitario è altamente regolamentato e genera...

TRADUZIONI ASSEVERATE

Le caratteristiche di una traduzione asseverata

Le caratteristiche di una traduzione asseverata

Asseverare una traduzione rappresenta un progetto delicato e complesso, che richiede l’intervento di tecnici preparati e la collaborazione di un’agenzia di traduzioni in grado di garantire versioni ineccepibili, realizzate in tempi brevi e, soprattutto, che sappia assumere la gestione completa dell’iter burocratico da attuare.

TECNOLOGIE

La blockchain nel mondo delle traduzioni

La blockchain nel mondo delle traduzioni

ll futuro della tecnologia ha un nome: blockchain. Se ne parla molto da qualche anno, soprattutto nel settore delle criptovalute, ma cosa si intende per tecnologia blockchain? I processi legati alla...

WEB & MARKETING

VARIE

Programma di Affiliazione al Marchio Qontent

Programma di Affiliazione al Marchio Qontent

Se sei un traduttore freelance o una piccola agenzia di traduzione e vuoi espandere il business nella tua area, il Gruppo Qontent ti offre la possibilità di realizzare le tue aspirazioni senza...

Bandi e gare d’appalto estere: come partecipare

Bandi e gare d’appalto estere: come partecipare

Ogni anno bandi e gare d’appalto, chiamati anche “tender”, rappresentano una reale opportunità per le imprese di ogni Paese a livello internazionale.La partecipazione a queste gare richiede...