https://en.wikipedia.org/wiki/Translation_management_systemLe aziende che si occupano di contenuti multilingua hanno all’interno essenzialmente due differenti strumenti software per la gestione del processo produttivo:
- TMS (Translation Management System)
- CRM (Customer Relationship Management)
Tecnologia Linguistica: Translation Management System
Il software TMS integra l’intero processo di localizzazione in una piattaforma globale accessibile, con diversi gradi di profilazione, al personale aziendale, ai traduttori e ai clienti.
Il TMS è un sistema di management dei contenuti che permette all’azienda di gestire l’intero processo di fornitura di servizi legati alla traduzione, dall’inizio (preparazione delle offerte relative a richieste di preventivo) alla consegna finale al cliente.
I TMS avanzati permettono quindi di ottenere:
- efficienza nella gestione dei progetti (attività supervisionata dai Project Manager);
- offerta ai clienti di un nuovo tipo di esperienza, permettendo di seguire il processo di traduzione, riducendo le richieste dei clienti al personale interno;
- efficienza nella gestione dei traduttori e dei lavori assegnati;
- scelta dei traduttori per il singolo progetto in funzione di alcuni parametri, quali qualifiche, qualità del lavoro già svolto per l’Azienda, storicità, puntualità;
- report e statistiche dei progetti gestiti.
Tecnologia linguistica: Customer Relationship Management
I moderni CRM (Customer Relationship Management) integrano i servizi legati a marketing e vendite, la gestione della customer satisfaction e il software gestionale (fatturazione, gestione cash flow etc…) in un unico ambiente di sviluppo.
Fra i principali vantaggi legati all’integrazione del TMS con il CRM aziendale si possono annoverare:
- tecnologia scalabile nel tempo e interfacciabile con altri applicativi (sito web, e-commerce);
- eliminazione dei colli di bottiglia critici e incremento della produttività aziendale;
- offerta ai clienti di un nuovo tipo di esperienza, permettendo di seguire il processo di traduzione e riducendo le richieste dei clienti al personale interno;
- gestione di clienti e fornitori (traduttori) da un’unica piattaforma, riducendo tempi ed errori della comunicazione fra i vari interlocutori;
- ottimizzazione delle risorse interne.
La capacità di integrare questi due ambienti di lavoro, determinerà competitività e modernità dell’azienda di traduzione, creando i presupposti per il successo e la crescita futuri.
Autore:
Nicola Pansini
Qontent Group – Head of Marketing
Commenti recenti