DIFFERENZE TRA AGENZIE E SOCIETÀ DI TRADUZIONI, SPIEGATE

DIFFERENZE TRA AGENZIE E SOCIETÀ DI TRADUZIONI, SPIEGATE

Nel mercato globalizzato le Imprese impegnate nel processo di internazionalizzazione hanno l’esigenza di comunicare in più lingue, e lo fanno in diversi modi: traducendo internamente con proprio personale (distraendolo dalle attività quotidiane), assumendo traduttori...
Traduttore interno o società di traduzioni?

Traduttore interno o società di traduzioni?

È opinione consolidata che ogni azienda operante nel mercato globalizzato necessiti di trasposizione linguistica dei contenuti. Una traduzione di qualità è un valore aggiunto imprescindibile per ogni settore, dall’Ecommerce all’Information Technology. Nel primo...
La blockchain nel mondo delle traduzioni

La blockchain nel mondo delle traduzioni

ll futuro della tecnologia ha un nome: blockchain. Se ne parla molto da qualche anno, soprattutto nel settore delle criptovalute, ma cosa si intende per tecnologia blockchain? I processi legati alla tecnologia blockchain sono basati su un database distribuito fra...